my name is…

丹 尼 尔 (dán ni er)

Pues sí, este es mi nombre chino, junto con una guía de pronunciación. A diferencia de los chinos que cuando estudian un idioma extranjero eligen el nombre que más les guste (algunos hilarantes, como Teresita), para los nombres occidentales se hacen traducciones fonéticas. Por ejemplo, Madrid es 马德里 (ma de li). A la hora de traducir un nombre occidental, los chinos buscan un grupo de caracteres ya existentes (cada caracter se corresponde con una sílaba, para que nos entendamos) que tenga un sonido parecido. El problema del sistema de caracteres es que no se pueden crear sílabas nuevas, con lo cual a veces hay que echarle imaginación al asunto. Lo bueno es que los nombres occidentales más comunes están ya estandarizados, si os pica la curiosidad podeis buscar el vuestro aquí.

Bueno, y sin más preámbulos os presento mi ming pian (como siempre, click para más detalles):

ming pian

Ming pian significa literalmente “name card” en chino y es el nombre que se le da a las tarjetas de visita. La diferencia con las típicas tarjetas de visita occidentales es que una ming pian es extremadamente importante en la cultura china. Cuando un chino te da su ming pian, te la extenderá sujetándola con las dos manos, inclinándose en una leve reverencia y mirándote a los ojos. Por supuesto, el mismo comportamiento respetuoso es esperado por parte del receptor de la tarjeta: hay que cogerla siempre con las dos manos, inclinarse levemente y dar las gracias efusivamente. De otra forma, uno se arriesga a quedar como un maleducado occidental dispuesto a mearse en la milenaria cultura china. Y eso no es bueno.

En un plano más personal, os cuento que esta semana se ve marcada por la resaca del Madrí-Barsa. El domingo quedamos los españoles (o por lo menos un grupito) en un bar de chinos para hacer el combo deportivo: ver al chulo soseras de Alonso proclamarse campeón del mundo, y después el gran partido. La verdad es que ha sido el Madrí-Barsa más tranquilo que recuerdo, no por lo deportivo sino por la coyuntura: de madrugada, todos reventados del finde, y además con una mayoría de valencianos, que se proclaman antimadrilistas pero claro, siendo pragmáticos, una derrota del Barsa no les viene nada mal, así que estaban tan felices tanto por un lado como por el otro. Así que faltaba la tensión de otras veces. Sólo haré dos comentarios con respecto al partido: Primero, yo flipo con la prensa deportiva madrileña (lease As y Marca) que ven lo que quieren; y segundo, felicitar a Laporta y su cuerpo directivo, así como a nuestros amigos catalanes, por sus grandes fichajes tanto en defensa (hacía años que no veía en el Barsa esos desbarajustes de los que Raul sacaba tanto petróleo, gracias Thuram) como en ataque (el rubito cuyo nombre no me molestaré ni en escribir, todos sabeis quién es, vaya crack).

Seguro que en España más de uno hizo el mismo combo, pero aquí en China fue en versión hardcore, ya que el dichoso partidillo acabó cerca de las 5 de la mañana, lo cual ha provocado en mí numerosas secuelas de las que todavia me estoy recuperando. La peor de ellas incluye malestar general y dolor de garganta, este último agravado además por la imposibilidad de escaparse del chorro de aire acondicionado en este país. Antes de empezar a recibir capones virtuales, aviso que no es nada de lo que preocuparse y ya estoy tomando medicación (no tradicional).

un abrazo a tod@s!
dani

“Stay alive until you die and that is the end of you
and I pity the fools who don’t recognise the rules
you cannot cheat the reepers reep and that is the end of that”

Kaiser Chiefs – Time Honored Tradition

11 comentarios to “my name is…”

  1. Rochonf Says:

    Muy interesante tu blog, gane quien gane los partidos. ;-)

    Buena suerte, y aprovecha, eso tiene pinta de ser tremendamente enriquecedor Danii. Saludos.

  2. elad Says:

    Ey crack… tu sigues con nuestra tradición de ver el madrid-barça en territorio extrangero… yo ya me la deje…

    del partido no comment! Pero de Messi… q te pareció? Sigue siendo malo jejeje, ahi va ese tunelito cannavaroooooooooo

    tio, yo tambien estoy enfermo joe… nos lo habremos pegao?

    Un abrazo y cuidate
    elad

  3. mar Says:

    como son los antibioticos chinos? jajaja

    Cuidate niño! q siempre te pones malo por estas fechas…

    muy mona tu tarjetita

    b7s

  4. danii Says:

    tio, lo que nos hemos pegao es un absoluto desdén por la salud personal!!
    hay que cuidarse!!

    a Messi lo vi, más que el tunelito a cannavaro me quedo con la sentada a Roberto CARLOSOO (estos chinos…), viste tu a Robinho? de pasada, como toda la defensa del barsa, que ni le olieron al chaval jejeje

    Cierto, estas fechas me sientan muy mal, es por el cambio de tiempo!! aún así llevaba ya casi 2 añitos sin resfriarme!

    De antibioticos nada, una de pastillas y un jarabe que hace maravillas.

    saludoss!

  5. Wéikèduō Says:

    Vaya costumbres tan raras tienen los chinos. Como vayan a un congreso lleno de gente dando sus tarjetas… te pasas toda la mañana recibiendolas.

    Por cierto, como escuche a un chino llamarme Wéikèduō… no se si enfadarme o partirme de risa, aunque, quizás, si lo escucho con su pronunciación, suene bien y todo.

  6. Primico Says:

    Hey que pasa gente, hola primo. Por lo visto el futbol va a ser que es verdad que es deporte internacional.
    la tarjetita esta guapilla, la has diseñado tu o es igual para todos los del ivex??
    Hey has ido a H-H “Hong-Kong”.
    Ten cuidao con la fiebre amarilla o con la del pollo, o el sindrome de china de la hora chanante no valla a ser que llegues medio chino jejejejje.
    Que tal llevas el tema del idioma que hace time que no te lo pregunto??? Es muy distinto el cantones del chino mandarin??
    Ya veo quienes son los que estamos aqui molestandote todos los dias, los que vamos a ir alli a gorronear casa y cultura jejejjejejejeje asi que ves haciendo sitio o cobrando alquiler baratito asi vives de gratis jejejjejejejeje
    Pues nadad primo el dia 1 de diciembre me examino minumero de opositor es el 15.823 y ojala salga bien, ya te dire que tal me ha ido la primera parte de los examenes.
    Porcierto lo de los nombres guapico.
    CUIDATE

    Hoy toca poner mi nombre en chinin jejjjejjejeje saludos a todos y a cuidarse.

    (Javier)
    哈韦尔

  7. danii Says:

    HK, este finde. Ya reportaré sin falta.

    Cantonés y mandarín, NADA que ver, el cantonés (por lo que leí en la wikipedia) tiene una fonética más similar al chino original, con entonaciones diferentes. Yo sigo con el mandarin, pasito a pasito.

    saludos!

  8. Chantik Says:

    Que tal tío!, por fin consigo tu blog, desde kirai.net, eres el segundo alicantino en país asiatico que mas me interesa.

    Sobre lo que comentas de los nombres, según mi director de arte (estudia desde hace años arte y poesía china) el nombre se traduce como has dicho, fonéticamente. Pero a parte de eso, muchas veces me ha contado que como no solo hay una combinación fonética que suene parecida a tu nombre en castellano, el “encargado” de traducir tu nombre al chino, también busca de entre todas esas opciones fonéticas la que signifique algo que se acerque más descriptivamente a tu personalidad, a o que eres…etc.

    Él se llama Adolfo, creo que en chino es A-do-foh (seguro que lo he dicho mal), y significa algo así como “El hombre que dice no”.

    Saludos Dani!

  9. danii Says:

    Buenas chantik, me alegro de que te interese en blog :D

    Lo de los nombres, primero, admito mi total ignorancia en el tema, todo lo que puedo hablar es por mi experiencia viviendo aquí, no soy un experto en nombres chinos ni mucho menos. Por lo que yo he vivido, los chinos no son como los indios (nativos americanos) que tienen nombres tipo “ojo de águila” o “bailando en calzoncillos”, es decir sus nombres son nombres y au. Por ejemplo:

    Chino: me llamo wang ming
    yo: eso significa rey brillante no? (haciendome el simpaticón)
    Chino: no, es mi nombre

    Me imagino que debe ser un poco como los nombres occidentales, es decir si a mí un chino me pregunta qué significa mi nombre, pues es un nombre no?, aunque originalmente venga del hebreo y signifique “dios es mi juez” (joer con el nombrecito).

    Lo que sí que tienen los chinos son listas de nombres que pueden traer buena fortuna, riquezas, etc… me estoy acordando del capítulo de sin chan cuando buscan un nombre para la hermanita, me imagino que debe funcionar aquí en China de forma similar a Japón.

    Con los nombres occidentales, aunque es cierto que traducciones fonéticas que suenen similares hay muchas, la mayoría están ya “estandarizados”, y las traducciones más comunes (o aceptadas) son las que encontráis en la web. Otra cosa es que cada uno se busque el nombre que más le mole, incluso hay occidentales que se ponen un nombre chino tradicional pasando de la traducción fonética.

    un saludo!

  10. carlos Says:

    ohh, ke pro suena eso de analista de mercado, joer komo molaria autoponerse algun nombre absurdo o peyorativo, habra que mirar aqui en españa la oficina encargada de eso, um…., saludet3s

  11. DARKS MASTERS Says:

    Esta chiva esta pagina ojala tuvieramos mas de estos.

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: